Print

Print


And the efforts in this post remind me of Sisyphus and his rock.
P.

Carrol Cox <[log in to unmask]> wrote:

>Perhaps if you read the play, you would rethink Hieronymo: he wants to kill people. And he does. Their voices are all in different languages so no one in the play he's arranging will know that it is a kind of snuff play. That this is divine madness is a bit hard on the divine.
>
>The notion that the poem must, somehow, be fit into "a pattern of order" has been in question for decades. So I question why making murder into divine frenzy is an apt way to do it.
>
>------------
>
>One might see the reference to Hieronymo, like the reference to the Versailles Treaty in the last line, is an implicit recognition that Order is a delusion. CR's ruminations remind me of a student in an 18th-c lit class who thought The Modest Proposal was evidence of cannibalism among Irish peasants. The "logic" is the same: take one element, even one word, ignore context, spin a fantasy around that one isolated 'fact,' and then see that fantasy as part of the text.
>
>For example: an interpreter interpreting this post could note the word "Irish" above, note that there is such a thing as Irish coffee, then use the word coffee to arrive at the  interesting conclusion that Cox has written a comparative study of the economies of Brazil and Cuba: they both grow coffee. THEN that same adventurous interpreter could note that this post occurs in a thread on TWL and triumphantly announce that TWL is an Ode to Decaf.
>
>It's a promising technique.
>
>Carrol