Nancy you say two selves or personae of the poet; I take that to mean the poem's narrator, correct? Do you see "talk of you and me" as referring to a third "you"? Best, Diana Sent from my iPod On Jan 31, 2010, at 4:07 PM, Nancy Gish <[log in to unmask]> wrote: > I think you're probably right, but I also think Eliot especially > found too much reality more than he could bear. His generalization > assumes that his own conception of "reality" is Truth. I think a > great deal can be borne if one sees it as a more complicated mixture > of sensual and emotional joy and beauty as well, clearly, as > horror. And I don't, obviously, mean his concept of a joy beyond > sensual joy as the only possibility. Ironically, his early poetry, > full of yearning and desire for just that, seems never to have been > something of a world he discovered until perhaps in his last few > years. > Nancy > > >>> David Boyd 01/31/10 3:32 PM >>> > '('We') humankind cannot bear much reality' maybe illuminates the > personae involved here ??. > > Regards > > David > > On Sun, Jan 31, 2010 at 1:36 AM, Nancy Gish <[log in to unmask]> > wrote: > Dear Tom, > > I've been out of town, so there are no doubt many responses to this > already. But Eliot himself gave different answers to the question. > I've written about it several times, but the most recent, and the > one I stand by because of all the research behind it, is the > discussion in my article in T. S. Eliot and Gender, Desire, and > Sexuality (Cambridge, 2004). > > It has been read in many, many ways, but I think it is two personae > or selves of the poet; in a 1962 interview Eliot says pretty much > that. > Best, > Nancy > > >>> Tom Colket 01/24/10 11:53 AM >>> > In Eliot's "Prufrock" there are numerous places where the narrator > addresses or refers to another person, a "you" or a "we". My question > is: Is the narrator referring to one specific person (i.e., the same > person) in all these lines, or is more than one single individual > being referenced? > > Here are the six references (among all Prufrock lines with "you/your" > or "we/us/our") that I'm particularly interested in: > > 1) "Let us go then, you and I . . . Let us go and make our visit." > > 2) "And indeed there will be time . . . Time for you and time for me" > > 3) "And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! . . . > Stretched on the floor, here beside you and me." > > 4) "And would it have been worth it, after all, . . . Among the > porcelain, among some talk of you and me," > > 5) "Would it have been worth while,. . . To say, 'I am Lazarus, come > from the dead,/Come back to tell you all, I shall tell you all' " > > 6) "We have lingered in the chambers of the sea/By sea-girls wreathed > with seaweed red and brown/Till human voices wake us, and we drown." > > > -- Tom -- > > > Hotmail: Trusted email with Microsoft’s powerful SPAM protection. Si > gn up now. >