Print

Print


the wider context
 
Incidentally, the poet of TWL must have taken cognizance of 
the note of caution implied in the sailor's song from 
Tristan und Isolde :
 
Frisch weht der Wind
Der Heimat zu.
Mein Irisch Kind,
Wo weilest du?
 
(Fresh blows the Wind
From Home.
My Irish Child,
Where are you lingering?)    [from memory only]
 
The initial capitals of Wind, Home, and Child are remarkable.
 
.... the violet hour, the evening hour that strives
Homeward, and brings the sailor home from sea
 
In my reading, the dry salvages fail to bring the voyagers back
home in every sense of the term.
 
CR