The word "planted" needs to be accounted for.
One doesn't normally plant a corpse, least of all with the
expectation of its sprouting.
The more I think about the passage, the more I wonder
if there isn't a metaphysical conceit here. If planted is
taken as a sexual reference, the sperm being planted in
a woman (garden), then to juxtapose the embryo with a
corpse is a very stricking effect, and could be seen
as reflecting the sterility that sprouts all through TWL.
----- Original Message -----
From: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">cr mittal
To: [log in to unmask] href="mailto:[log in to unmask]">[log in to unmask]
Sent: Wednesday, June 06, 2007 10:19 AM
Subject: The Stetson Passage in TWL

Dear Carrol and Nancy,
Thanks for opening up for me the possibility of discussing TWL
on so many fronts -- the thematic unity of the work, for instance,
as I perceive it, or the leitmotif of lust at the heart of the wasteland.
You'll presently hear me on these topics.  But at the moment I'd
like to focus on the Stetson passage.
My apprehensions (understanding) in this regard are based on
the following clues :
1. If Stetson has done nothing reprehensible in planting a corpse
in the garden, where was the need to reprimand the reader
[ 'You ! hypocrite lecteur ! ...] for occupying a high moral ground? --
they (the readers) are accused of hypocrisy in this regard, and 
reminded that they're no better than Stetson : "mon somblable,
mon frere".
2.  Of Stetson
"It has been suggested that Eliot was here referring to Ezra Pound, whose
favourite hat was a sombrero-stetson. Eliot said that he just meant any
superior bank clerk in bowler-hat, black jacket and striped trousers, and
that he was not referring to anyone in particular. Stetson is possibly the
persona's alter ego -- an image of the split self. This is suggested by
the allusions to Baudelaire."
                                        Jain, Manju, T.S. Eliot's Selected Poems
                                   (Delhi: Oxford University Press, 1998, p. 162)
3. Of "the savage" in Eliot :
According to Peter Ackroyd, Eliot did sometimes speculate about
the nature of "the savage" and even its presence within himself.
Remarkably, in 'Eeldrop and Appleplex', Eeldrop (said to be
a representation of Eliot) muses endlessly on the moral fate of a man
who has murdered his mistress. One would not, therefore, be surprised
if the poet here, in the persona of the speaker, addresses Stetson
-- a dramatic visualization of himself, of his own alter ego.
4. The "local" context of the passage is grounded in a post-war
scenario -- earlier or contemporary. Incidentally, Stetson was
a slouch hat worn by soldiers of the Australian and New Zealand
forces. Well, there's Albert, demobbed, returning home "to have a
good time" -- and if Lil doesn't give it him, others will -- and Lil :
It's them pills I took, to bring it off, she said.
(She's had five already, and nearly died of young George.)
Well, that Sunday Albert was home, they had a hot
And they asked me in to dinner, to get the beauty of it
     hot ---
And 'A Game of Chess' concludes on a poignant note with an
allusion to mad Ophelia.
And, previous to the tragedy of Lil is the tragic fate of another lady:
Under the firelight, under the brush, her hair
Spread out in fiery points
Glowed into words, then would be savagely still.
And, in the backdrop, we hear Philomela's timeless cry -- her 
onomatopoeic story of Teseus's criminal violence.
And more,  "That corpse you planted last year in your garden"
has an antecedent in the hyacinth garden :
---Yet when we came back, late, from the hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the silence.
One breathes in a haunting and pervasive air of tragedy even as
one contemplates the fate of "the corpse" in question.
And, as I said, it's just  _a_ reading of sorts.  And I took the liberty
to share it in the hope that someone might -- just might -- find it
plausible enough to pursue the lead.
As for literary hermeneutics, one had as well share one's
half-formed thoughts as not -- for not doing so would only foreclose
the possibility of exploration. 
AND, thanks a lot, Peter Montgomery and Diana Manister,  and
Rickard Parker, for your comments.
[P.S.  I forgot to say, all emphasis in the quotations mine.]

Sick sense of humor? Visit Yahoo! TV's Comedy with an Edge to see what's on, when.

No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.472 / Virus Database: 269.8.11/838 - Release Date: 6/7/2007 2:21 PM