Print

Print


Nancy Gish wrote:
> 
> [clip]
> Published in Facsimile:
> 
> Leaving the bubbling beverage to cool,
> Fresca slips softly to the needful stool,
> Where the pathetic tale of Richardson
> Eases her labour until the deed is done.
>                 . . .
> 
> Fresca! in other time or place had been
> A meek and lowly weeping Magdalene;
> More sinned against than sinning, bruised of marred,
> The lazy laughing Jenny of the bard.
> (The same eternal and consuming itch
> Can make a martyr or plain simple bitch);
> Or prudent sly domestic puss puss cat,
> Or Autumn's favourite in a furnished flat,
> Or strolling slattern in a tawdry gown,
> A doorstep dunged by every dog in town.
> 
> [It was Pound who removed this stuff from TWL.]

[CLIP]

The elimination of "this stuff" (a good label for it) makes Pound nearly
co-author of the poem. Consider Pope's couplet, widely mocked, but even
after several revisions stubbornly (and rightly) maintaining the
contradiction in it:

	Some, to whom Heav'n in Wit has been profuse,
	Want as much more, to turn it to its use . . . .

Pound added the needed wit to turn Eliot's (pretty gross) wit to its
use!

Has any critic ever speculated why Eliot chose "such stuff" for his
effort at producing heroic couplets?

Carrol