Print

Print


It would not sound forced to me, as it would be I who said it.
Nancy



Date sent:              Mon, 7 Apr 2003 13:54:16 -0500
Send reply to:          "T. S. Eliot Discussion forum." <[log in to unmask]>
From:                   Carrol Cox <[log in to unmask]>
Subject:                Re: Grammar (you and I)
To:                     [log in to unmask]

"Rickard A. Parker" wrote:
>
> Steve Pollack wrote:
>
> > (translation) "My dear friend, we are not very far, you and I,
>
> In the French though it is "you and me"
>    Mon cher ami, nous ne sommes pas très loin, vous et moi, ...
>
> Uh oh, now we've got another language to worry about!
>

Often, in cases where it would be "moi" in French it sounds better in
English too to use "me" rather than "I," even if technically it's not in
the objective case.

Who said that? Me.

"I" would sound forced to me in that exchange.

Carrol


> Regards,
>     Rick Parker