am 10.2.2003 23:17 Uhr schrieb Meyer Robert K GS-9 99 CES/CECT unter [log in to unmask]: > Especially in the Pamina / Papageno duet (middle of act 1: "man & wife, wife > & man" or something like that). > > Robert Meyer > > > -----Original Message----- > From: Carrol Cox [mailto:[log in to unmask]] > Sent: Monday, February 10, 2003 2:15 PM > To: [log in to unmask] > Subject: Re: Hofgarten and the hyacint garden > > >> Sara Trevisan wrote: >> >> I, too, consider German as unpleasant sounding. > > German sounds pretty good in The Magic Flute. > > Carrol Rrrright, dear Robert: "Mann und Frau - und Frau und Mann / Reichen an die Gottheit an." (Man and wife - and wife and man / approaching God) But then, when you consider the harshness of German and Dutch tongues, they don't even get close to Sarah's smooth Italian...: Bella figlia dell' amore Schiavo son' dei vezzi tuoi, Con un detto un detto sol' tu puoi Le mie pene, le mie pene consolar. --Bellini: Beatrice di Tenda