> "Le Prince d'Aquitaine ŗ la tour abolie" (from
> Nerval's sonnet
"El Desdichado"), lodged amid a multilingual mosaic of
> I would either translate it as: The Prince of
Aquitaine has lost his tower.I might also translate it as:
> The Prince of Aquitaine has lost his power.
'La Tour Abolie' is also the name of a Tarot card.
I think the English equivalent is the 'ruined tower' or 'lightning-struck
tower'. If one translates the phrase by a sentence where the Prince
loses his tower, the Tarot reference gets lost. And since Nerval
was a keen esotericist, I think it had better be