Print

Print


>
>
>
>From:   Stefan Baumgarten <[log in to unmask]>
>
>Dear mailing list members,
>this is a general enquiry regarding a planned one-day conference on the
>reception of Hitler's ‘Mein Kampf’ in the Anglo-American world in the
>department of Languages and European Studies at Aston University in
>Birmingham. The conference will probably take place in autumn this
>year. We are looking for scholars/researchers who would be interested
>in taking part in our one-day conference. In case this is not your area
>of expertise, we would be more than grateful if you could forward this
>email to someone at your university/department who is working in this
>or a similar field. Perhaps you also know of any other individuals or
>institutions which provide overviews of research done in related areas.
>Within our planned conference we intend to concentrate on the reception
>of ‘Mein Kampf’ between 1926-1945. One of the main objectives of this
>conference is to discuss possible misinterpretations of the book’s
>underlying ideology on the part of an English-speaking readership. We
>would like to invite scholars (political/social scientists, historians,
>(critical) linguists) who might have done some research in this area,
>or who would be interested in giving a brief presentation on an aspect
>of this topic. A general debate is planned at the end of the
>conference.
>
>The misinterpretations mentioned above are thought to have their
>origins in a general underestimation of the book's content, its
>rhetorical force and its significance in relation to political events
>before and during WWII. The difficulty of translating Hitler's creed
>into another language and the ensuing potential for misinterpretations
>in intellectual and political circles and the general public will also
>be of interest for this one-day conference. Some observers assume that
>not only a misinterpretation of some aspects of the book's ideological
>content, but also a predisposed culture-specific reading of ‘Mein
>Kampf’ may have prevented British diplomacy to gain a fuller
>understanding of Hitler's political manifesto between 1933-1939. It is
>also important to note that ‘Mein Kampf’ did not appear as a full-text
>translation in English before March 1939; until then only an abridged
>version, published in 1933, was available for an English-speaking
>readership. However, some unauthorised translations of extracts exist,
>which have tried to make up for some abridged parts of the 1933
>translation.
>
>We hope that this brief explanation gives you a general picture of the
>theme of the planned conference. However, the conference will only be
>publicly announced once we have precisely clarified the topics and
>found suitable speakers. All in all, we would be glad to receive some
>further suggestions and feedback, in particular with regard to
>interested participants for our conference. Thank you very much for
>your attention.
>
>Yours faithfully,
>Stefan Baumgarten
>
>Stefan Baumgarten, researcher in Translation Studies
>Aston University, Birmingham, UK