Print

Print


On the children singing in the dome I decided to send along this quote:

    This verse paragraph ends with a variation of a bawdy ballad and a
    quotation from a poem about the Holy Grail.  Eliot says in a note that
    the ballad was reported to him from Australia.  In several versions,
    Mrs. Porter and her daughter are prostitutes who wash themselves after
    visits from customers.  The poem, Paul Verlaine's "Parsifal," tells of
    the knight's mastery of the fires of lust (including lust for young boys
    with small breasts), his conquest of a beautiful woman and his healing
    of the wounded king.  The poem ends with Parsifal worshiping the chalice
    while the boys' choir sings in the dome.  " Et, O ces voix d'enfants,
    chantant dans la coupole!" In Wagner's Parzival, which Verlaine has in
    mind, the choir at the ceremony preceding the restoration of the wounded
    king and the lifting of the curse from the waste land.

Reading The Waste Land: Modernism and the Limits of Interpretation
Jewel Spears Brooker and Joesph Bentley
p. 135

In their book a longer paragraph follows on the same subjects but is
interpretative.

Verlaine's poem itself follows in French:

Parsifal a vaincu les Filles, leur gentil
Babil et la luxure amusante -- et sa pente
Vers la Chair de garçon vierge que cela tente
D'aimer les seins légers et ce gentil babil;
Il a vaincu la Femme belle, au coeur subtil,
Étalant ses bras frais et sa gorge excitante;
Il a vaincu l'Enfer et rentre sous sa tente
Avec un lourd trophée à son bras puéril,
Avec la lance qui perça le Flanc suprême!
Il a guéri le roi, le voici roi lui-même,
Et prêtre du tres saint Tréntiel.
En robe d'or il adore, gloire et symbole,
Le vase pur où resplendit le Sang reel.
-- Et, ô ces voix d'enfants chantant dans la coupole!


Regards,
   Rick Parker