That's quite a respectable shot under the circumcises. However, they look more like the Wet Salvages to me. Is DRY some kind of transformation of the German DREI meaning 3?
"Rickard A. Parker" <[log in to unmask]> wrote:
>I read the article by following your link before I got a chance to read it
>in the local paper. In the paper edition of the Globe there were some other
> Eliot On The Rocks
> T.S. Eliot Made Me Sick
>I placed a photo I took of the Dry Salvages on my website:
>It isn't great. It was taken from shore with a point and shoot digital
>camera with the zoom on maximum and no tripod.
>Also in the Ideas section of the paper was an interview of the author of
>"Heart Beats: Everyday Life and the Memorized Poem."
> When the classroom rang with poetry
> Catherine Robson traces what we lost — and gained — when kids stopped
>reciting out loud
>On Sun, 14 Oct 2012 07:03:33 -0700, Chokh Raj <[log in to unmask]> wrote:
>>A pilgrimage to T.S. Eliot’s Dry Salvages
>By James Parker
>The Boston Globe
>October 14, 2012
>"The Dry Salvages—presumably les trois sauvages—is a group of rocks, with a
>beacon, off the N.E. coast of Cape Ann, Massachusetts. Salvages is
>pronounced to rhyme with assuages. Groaner: a whistling buoy.”
>So runs the little note at the beginning of T.S. Eliot’s “The Dry Salvages,”
>third poem in his sequence Four Quartets. The note is a poem in itself,
>really: factual-sounding at first, nearly pedantic, a miniature lecture (on
>etymology, pronunciation, definition) that nonetheless deepens on every side
>into shivery Eliotic resonance. He could have used pages, our poet, or
>rages—but no, it had to be the King James-y assuages. Suffering and succor.
>The name of the rocks themselves: aridity, salvation. And floating out there
>somewhere, the hopeless, enduring, sad old groaner.
>a reading that is closest to my heart