The case is discussed on page 226 of Pat's book
George Bleistein sued to protect his copyright on some circus posters. Pat
noted that Justice Holmes used a book that Eliot had in his library
"Elements of Drawing".
I think the central point that Pat was making was that Bleistein is not a
very Jewish name. For example, there are no Bleistein's in the 1999 New
York telephone directory.
From: T. S. Eliot Discussion forum. [mailto:[log in to unmask]] On Behalf
Of Ken Armstrong
Sent: Monday, February 08, 2010 2:57 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Mr. Bleistein at the Cannon Street Grill
I don't have Pat's book and am a little fuzzy on this, but I believe
that she mentions another possible source from the USA, regarding a
court case of forgery or copyright questions, or along those lines.Can
you confirm that?
David Boyd wrote:
> Have now quickly checked this, and Pat does mention Bleistein as the
> name of nearby extant City of London fur dealers, who were / are a
> traditionally Jewish commercial sector in London, as is 'the rag
> (clothing and dress manufacture) trade' in general.
> Recall myself having some offline email chats with Pat whilst she was
> researching her book, about the name Bleistein and, particularly, the
> literal, German meaning of the name, which is 'leadstone' (with
> possible allusions to metallic ores, cf
> Goldstein/Silberstein/Eisenstein etc.0
> This is more fully mentioned
> This line of discussion with Pat also led I recall to one about hard
> rock mining in general, which differs very much in technique from the
> mining of coal, eg., tin mining in Cornwall; graphite mining in
> Cumberland from c. 1500/1600, along with iron ore (haematite) mining
> which burgeoned there from c. 1870s.
> I have never seen anywhere else any reference to 'Stetson' extending
> beyond Rickard's admirably thorough notes on his website.
> Similarly to 'Bleistein' , apart from the usual slouchbrimming
> headwear, the literal meaning of 'Stetson' is, in Danish, 'stepson' or
> possibly a shortening of son of Stephen / Stephenson, or juxtaposing
> 'Stet', if I recall schoolboy Latin from the verb 'to stand (firm)'
> which declines something like 'sto stare steti statum' which is not
> getting far away from a more universal allusion such as anyone's
> fighting son.
> Whilst Stephenson is a fairly common surname in England, Stetson
> isn't, and no doubt was more common across the pond from those of
> Danish extraction.