Nancy Gish wrote:
> A great deal of the response developed when he was alive--"modified"
> nonetheless, or possibly differently or better read.
"modified in the guts of the living" -- that's a pretty damn good
line. "Possibly different" doesn't quite catch it, better read not at
all, though for sure what we're asked to imbibe is often Eliot Lite or
Eliot relativized. Oh for a literary French chef.
HNY,
Ken A
>
> >>> Chokh Raj 01/03/10 1:30 PM >>>
> "Now he is scattered among a hundred cities
> And wholly given over to unfamiliar affections,
> To find his happiness in another kind of wood
> And be punished under a foreign code of conscience.
> The words of a dead man
> Are modified in the guts of the living."
>
>
|