LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for GERMAN-CFP-L Archives


GERMAN-CFP-L Archives

GERMAN-CFP-L Archives


GERMAN-CFP-L@PO.MISSOURI.EDU


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

GERMAN-CFP-L Home

GERMAN-CFP-L Home

GERMAN-CFP-L  December 2006

GERMAN-CFP-L December 2006

Subject:

CFP: Translation in All Its Forms (Quebec) (1/29/07; 3/23/07)

From:

Megan McKinstry <[log in to unmask]>

Reply-To:

German Studies CFP Forum <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 14 Dec 2006 09:53:43 -0600

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (321 lines)

>
>From: "Joanna Daxell" <[log in to unmask]>
>Subject: CFP: Translation in All Its Forms: Literary, Cultural and 
>Intermedial (1/29/07; 3/23/07)
>
>La version fran=E7aise suit le texte anglais
>
>* *
>
>* *
>
>*CALL FOR PAPERS*
>
>
>
>*8th Annual Graduate Conference in Comparative Canadian Literature
>
>*
>
>*TRANSLATION IN ALL ITS FORMS: LITERARY, CULTURAL AND INTERMEDIAL*
>
>
>
>Universit=E9 de Sherbrooke, Sherbrooke, Quebec =96 Friday, March 23, 2007
>
>
>
>This conference seeks to explore issues relative to translation across
>language, culture and media within Canada and Quebec's literatures and
>cultures. Translation is an inevitable concern of comparative studies. It i=
>s
>also translation that gives us access to the interliminal space in which
>alternative approaches to understanding culture become apparent. Translatio=
>n
>should here be understood in its relation to the Other, as a place of
>exchange and interaction between languages, cultures and media on both the
>national and international level.
>
>
>
>*Possible topics include*:
>
>
>
>Translation and identity politics
>
>Translating the diasporic self in migrant writing
>
>Translating marginalized discourse
>
>Translating trauma
>
>Translating humour across cultures
>
>Translating space
>
>Translating cultural memory
>
>Cultural encounters in translation
>
>Translating the nation
>
>Translation in global contexts
>
>Translation and transcultural hybridization
>
>Adaptation across media
>
>Loss and limitations in translations between genres and between media
>
>New Media and hybridity of genre
>
>Translating the visual
>
>Misunderstanding, misreading and the untranslatable
>
>Code-switching, xenism and multilingualism
>
>Fictional interpreters and translators
>
>Bilingual aesthetics
>
>Intra-translation
>
>
>
>*Guest Speakers*:
>
>
>
>*Louise Ladouceur* (Translator and Associate Professor of French Studies,
>Facult=E9 Saint-Jean, University of Alberta, Edmonton, AB)
>
>* *
>
>*Drew Hayden Taylor* (Playwright and Essayist, Curve Lake First Nation, ON)
>
>*Rita Wong* (Poet and Assistant Professor of Critical and Cultural Studies,
>Emily Carr Institute, Vancouver, BC)
>
>
>
>
>
>This bilingual conference is organized by graduate students in the
>Comparative Canadian Literature Programme at the Universit=E9 de Sherbrooke=
>,
>Sherbrooke, Qu=E9bec.  It is open to graduate students from all over
>Canadaand abroad interested in
>Canada and Quebec's literatures and cultures.  It will provide students wit=
>h
>an excellent opportunity to share their research as well as to present and
>discuss their work in a professional and supportive environment.
>
>
>
>**
>
>Abstract submissions, in English or French, should be approximately 250-500
>words in length. Presentations should last 15 minutes, which will leave
>plenty of time for discussion.
>
>
>
>The deadline for abstract submissions is *Monday, January 29, 2007*.
>
>Please submit proposals by email to [log in to unmask]
>
>
>
>For more information about the conference and our guest speakers please
>visit the conference website at:
>www.pages.usherbrooke.ca/ccl2007<http://mail.google.com/Local%20Settings/Te=
>mporary%20Internet%20Files/Content.IE5/Local%20Settings/Temporary%20Interne=
>t%20Files/Jo/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/Content.IE5/0X2Z=
>0163/www.pages.usherbrooke.ca/ccl2007>
>
>
>
>The conference proceedings will be published on-line.
>
>
>
>Organizing committee:
>
>
>
>Joanna Daxell
>
>Linda Goin
>
>Caroline Rivard
>
>Jonathan S=E9guin
>
>
>
>[log in to unmask]
>
>
>
>
>
>
>
>*APPEL DE COMMUNICATIONS*
>
>* *
>
>8e Colloque annuel des =E9tudiantes et =E9tudiants en Litt=E9rature canadie=
>nne
>compar=E9e
>
>
>
>*LA TRADUCTION DANS** TOUS SES =C9TATS :*
>
>*LITT=C9RAIRE, CULTURELLE ET INTERM=C9DIATIQUE*
>
>* *
>
>Universit=E9 de Sherbrooke, Sherbrooke, Qu=E9bec =96 Vendredi 23 mars 2007*=
>*
>
>
>
>Ce colloque traitera de th=E8mes relatifs =E0 la traduction =E0 travers le
>langage, la culture et les m=E9dias dans les litt=E9ratures et cultures du
>Canada et du Qu=E9bec. La traduction est un espace de r=E9flexion que les =
>=E9tudes
>comparatives doivent in=E9vitablement prendre en compte. C'est aussi la
>traduction qui nous donne acc=E8s =E0 l'espace interliminal =E0 travers leq=
>uel les
>approches alternatives de compr=E9hension de la culture deviennent =E9viden=
>tes.
>La traduction doit ici =EAtre entendue au sens de rapport =E0 l'Autre, de l=
>ieu
>d'=E9change et d'interaction entre langues, cultures et m=E9dias, autant su=
>r le
>plan national qu'international.
>
>
>
>Les sujets trait=E9s peuvent porter sur les th=E8mes suivants, sans toutefo=
>is
>s'y limiter :
>
>
>
>La traduction culturelle et les politiques identitaires
>
>La traduction de l'identit=E9 diasporique dans l'=E9criture migrante
>
>La traduction du trauma
>
>La traduction de l'humour entre les cultures
>
>La traduction de l'espace
>
>La traduction de la m=E9moire culturelle
>
>Les rencontres culturelles en traduction
>
>La traduction de la nation
>
>La traduction en contexte global
>
>La traduction et l'hybridation transculturelle
>
>L'adaptation interm=E9diatique
>
>Les pertes et les contraintes en traduction entre genres et entre m=E9dias
>
>Les nouveaux m=E9dias et l'hybridit=E9 des genres
>
>La traduction du visuel
>
>Malentendus, erreurs d'interpr=E9tation et intraduisibilit=E9
>
>Code-switching, x=E9nisme et multilinguisme
>
>Les traducteurs et interpr=E8tes dans la fiction
>
>L'esth=E9tique bilingue
>
>La traduction intralinguale
>
>
>
>* *
>
>*Conf=E9renciers invit=E9s* :
>
>
>
>*Louise Ladouceur * (traductrice et professeure agr=E9g=E9e en =E9tudes
>fran=E7aises, Facult=E9 Saint-Jean, Universit=E9 de l'Alberta, Edmonton)
>
>* *
>
>*Drew Hayden Taylor* (dramaturge et =E9crivain, Curve Lake First Nation,
>Ontario)
>
>*Rita Wong*  (po=E8te et professeure associ=E9e en =E9tudes critiques et
>culturelles, Emily Carr Institute, Vancouver, C.-B.)
>
>Ce colloque bilingue est organis=E9 par les =E9tudiantes et =E9tudiants des=
>  2e et
>3e cycles du programme de Litt=E9rature canadienne compar=E9e de l'Universi=
>t=E9 de
>Sherbrooke. Il est ouvert =E0 ceux et celles qui s'int=E9ressent aux
>litt=E9ratures et cultures du Canada et du Qu=E9bec. Ce colloque offrira au=
>x
>=E9tudiantes et =E9tudiants un excellent forum pour discuter de leurs reche=
>rches
>dans un milieu professionnel et accueillant.
>
>
>
>Pour plus d'informations sur le colloque et nos conf=E9renciers, n'h=E9site=
>z pas
>=E0 visiter notre site Internet au :
>www.pages.usherbrooke.ca/ccl2007<http://mail.google.com/Local%20Settings/Te=
>mporary%20Internet%20Files/Content.IE5/Local%20Settings/Temporary%20Interne=
>t%20Files/Content.IE5/UJW70XCB/www.pages.usherbrooke.ca/ccl2007>
>
>
>
>La date limite pour envoyer vos propositions de communication est *le
>lundi30 janvier 2007
>*. Ainsi, nous vous invitons =E0 nous les faire parvenir par courriel =E0 :
>[log in to unmask]
>
>
>
>La publication des communications pr=E9sent=E9es lors du colloque se fera e=
>n
>ligne.
>
>
>
>Comit=E9 d'organisation :
>
>
>
>Joanna Daxell
>
>Linda Goin
>
>Caroline Rivard
>
>Jonathan S=E9guin
>
>[log in to unmask]

*******************
The German Studies Call for Papers List
Editor: Stefani Engelstein
Assistant Editor:  Megan McKinstry
Sponsored by the University of Missouri
Info available at: http://www.missouri.edu/~graswww/resources/gerlistserv.html

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002

ATOM RSS1 RSS2



PO.MISSOURI.EDU

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager