am 10.2.2003 23:17 Uhr schrieb Meyer Robert K GS-9 99 CES/CECT unter
[log in to unmask]:
> Especially in the Pamina / Papageno duet (middle of act 1: "man & wife, wife
> & man" or something like that).
> Robert Meyer
> -----Original Message-----
> From: Carrol Cox [mailto:[log in to unmask]]
> Sent: Monday, February 10, 2003 2:15 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Hofgarten and the hyacint garden
>> Sara Trevisan wrote:
>> I, too, consider German as unpleasant sounding.
> German sounds pretty good in The Magic Flute.
Rrrright, dear Robert:
"Mann und Frau - und Frau und Mann / Reichen an die Gottheit an."
(Man and wife - and wife and man / approaching God)
But then, when you consider the harshness of German and Dutch tongues, they
don't even get close to Sarah's smooth Italian...:
Bella figlia dell' amore
Schiavo son' dei vezzi tuoi,
Con un detto un detto sol' tu puoi
Le mie pene, le mie pene consolar.
--Bellini: Beatrice di Tenda