Steve Pollock wrote:
> Definitely one of the stranger exchanges I've had on this list,
> but here goes:
> ITS' "itz": it's itz' itz, it's its itz.
Yeah, it is strange. Maybe this should be just between us but I'll
send one more post on this to the group.
I'm going to both remove your quoting and add some of my own by
italicizing _itz_ with the use of underscores like this: _itz_
I'm also going to sometimes replace the word _itz_ in your limerick's last
line with its synonym "strangeness" in places and replace ITS with "German."
German's _itz_: it is _itz_' strangeness, it is its strangeness.
This looks strange, that is why my replacement would go like:
German's _itz_: it is _itz_' strangeness that is its strangeness.
> ITS' "itz": it's itz' itz that's its itz.
_Itz_: it's been fun.