I had forgotten how difficult it is to explore texts with you. You send a
post of over 2,000 words, but then claim (after how many years?) to be a novice
if you taken up with your expressed desire for a real discussion. In the past
you've made the complementary attack on professionals and announce that you can
read any poem however you like. If you are going to demonstrate -- by the length
of your original post and your subsequent coy chastisement of the list for not
responding -- that you expect our attention, there is something dishonest when
you meet with some facts by claiming that you are somehow exempt from dealing
with them because of your certain status as novice.
I quoted these lines of yours before writing about _La Vita Nuova_.
It occurred to me that TSE was viewing his love of Verdenal is an
analogous way that Dante viewed Beatrice, that is, as leading him to a
"Vita Nuova". I think this view made its way into TWL. The opening
'garden of Gethesmane' scene, the hooded figure, the "He who has
living is now dead" line, as well as the "flash of lightning", all
reinforced the "Vita Nuova" analogy to me.
If you were meaning only to make a pun on the title, why not say so. But to
slide without noting your slide from that book to the _Commedia_
I am certainly a novice on literature in general, Dante in particular,
especially La Vita Nuova. But even with my little knowledge, it seems
that Dante viewed Beatrice as his "light" which guided him upwards
God (as occurs 'literally' in the journey in the Commedia). It's that
of a human lover as a guide to Divine love that I'm saying TSE is
(in part) in "What the Thunder Said".
and speak as if it is all the same, has nothing to do with your literary level.
If you are looking only to tell us what you think, why pretend that you want to
hear from others. Disagree if you want. Ask for more or better ideas. But the
courtesy of addressing what is addressed to you requires more than repeating your
own ideas (but covering yourself by proclaiming your innocence), and sending
Three tips for you and other novices:
1) when you use coercive language -- "surely," "certainly" -- you
reveal your unwillingness to have a real discussion.
Marcia, surely the "new life" that Beatrice revealed to Dante
is the religious life.
I am certainly a novice on literature in general
2) when you supply quotations, as you do, you should tell us who you
are quoting. I suppose you are using A.S.Kline's edition
Not only is credit due, but the titles you include are not Dante's.
They present one interpretation of the unity of the book, but they are
"XXIX The number nine"
"XLII The final vision"
3) when you employ quotations to prove your points, don't assume others
can't find points that challenge you. I won't provide them. The book
should be read.
Like Ken, I shan't spend more time with you. I thought you were after a
complex reading. That's the only sort I can care about. A fair fight is fun, but
this sort of thing -- fooey!