This is interesting. Pound evidently handled his advisory and editorial
chores much differently from his translations. In his translations he very
definitely tried to adopt a persona of the original author and write a poem
as if the original author had known English. The result is something very
different from what one thinks of as "translation"
Pound's translations are so much a break with the original that they are
often considered new creations.--"Homage to Sextus Propertius" set the
classics world on its ear with virtually all Latin scholars standing in line
to point out "errors". In his major guide to Pound's poems (performing the
same service as Southam), Ruthven refers to the author of "Homage to Sextus
Propertius" as Propoundius.
McIntosh, NM, USA
From: Rickard A Parker <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: Wednesday, July 04, 2001 11:00 AM
Subject: Re: Pound and the Wasteland
>[log in to unmask] wrote:
>> I have recently been studying Eliot at length and am concentrating on
>> the Wasteland in particular. A question: What was the extent of
>> Pound's influence on this work, in a technical sense, and not one of
>> inspiration. Could any of the work have come directly from Pound, or
>> did he serve the role of acting editor, simply trimming and shaping
>> the drafts?
>Look at http://www.english.uiuc.edu/maps/poets/a_f/eliot/composition.htm
>The web page is entitled "On The Composition of The Waste Land" and
>has much on Pound's editing written by Richard Ellman, Hugh Kenner,
>Lyndall Gordon, Marjorie Perloff, Louis L. Martz, and last on the page
>but certainly not last in TSE listers' book, David Chinitz.
>For example, attributed to Marjorie Perloff, "The Poetics of
>Indeterminacy: Rimbaud to Cage," Princeton, Princeton UP, 1981:
> In discussing Pound's "operation upon The Waste Land," Eliot notes:
> I have sometimes tried to perform the same sort of maieutic task;
> and I know that one of the temptations against which I have to be
> on guard, is trying to re-write somebody's poem in the way I should
> have written it myself if I had wanted to write that poem. Pound
> never did that: he tried first to understand what one was
> to do, and then tried to help one do it in one's own way.
> This is an important distinction. Pound did not try to transform The
> Waste Land into the sort of city poem he himself might have
> written. Rather, he helped Eliot to write it in his own way. "What the
> Thunder Said," for example, is left virtually untouched by Pound, for
> here Eliot discovered his quest theme and brought it to a swift and
> dramatic conclusion.
> Rick Parker