Tom K. wrote:
> No opinon on the punning controvery, but thought I'd note that
> Parsifal: (i) has his feet washed by Kundry (by her hair,
> specifically), in the Wagner opera, at least, and (ii) means "the fool
> made wise by pity", eg, he begins the work as an "innocent youth."
Thanks for the information Tom but I had to check for myself, the
lengths of the name and the translation seemed to be out of sync.
On the web I found a site that says that Parsifal means "pure fool"
(which seems to fit better lengthwise but doesn't negate your
version.) Your "the fool made wise by pity" shows up in a close
rendering at the same place though.
And relating Parsifal to TWL we have Parsifal as an example of at
least two of Prajapati's commandments, self-restraint and compassion.
And Tom, you've been way too silent you know (and, I know, I've been
much too noisy.)
The following is from
The young squires spring up, fired with ardor, vowing that they will
conquer Klingsor and restore the spear. Gurnemanz sadly shakes his
head, saying that the task is beyond them, but reiterates the prophecy
that the redemption shall be accomplished by a "pure fool, by pity
[two paragraphs omitted]
Gurnemanz then commences to question him about himself: who he is, and
how he came to Mount Salvat. Parsifal displays the most surprising
ignorance. To all questions he answers, "I do not know." At last
Kundry speaks up and says: "I can tell you who he is. His father was
the noble Gamuret, a prince among men, who died fighting in Arabia
while this child was yet in the womb of his mother, Lady
Herzleide. With his last, dying breath his father named him Parsifal,
the pure fool. Fearing that he would grow up to learn the art of war
and be taken from her, his mother brought him up in a dense forest in
ignorance of weapons and warfare."