Pound was much more than an editor of TWL and much less than a writer of
TWL The amount of his contribution is much debated.
Southam says that the words _il miglior fabbro_ are from "Purgatorio" XXVI
117.,however, line 117 actually reads _"fu miglior fabbro del parlar
materno_ and is translated in the temple classics edition as "'was a better
craftsman of the mother tongue". The line is a partial quote from a speech
of Guido about Arnaut Daniel. Daniel was a provencal troubador much admired
by Dante, Pound and TSE. Southham gives as a translation of TSE's version
"the better craftsman".
McIntosh, NM, USA
From: stamg01 <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Cc: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: Friday, June 29, 2001 11:20 AM
Subject: Pound and the Wasteland
>I have recently been studying Eliot at length and am concentrating on the
>Wasteland in particular. A question: What was the extent of Pound's
>influence on this work, in a technical sense, and not one of inspiration.
>Could any of the work have come directly from Pound, or did he serve the
>of acting editor, simply trimming and shaping the drafts?
>Also, I was wondering if anyone could give me a translation of the
>to Pound in the beginning of the poem.